Your child is not “confused”. Children don’t start distinguishing the languages till around 3-4 years of age. My eldest daughter only did when she turned 4. Until then, like any child, they go for the easy way out of things (use their hands to eat instead of the cutlery for example); meaning that when it comes to languages they mix them to be able to communicate.
Yes, you can change strategy in the process. I did because OPOL did not work for us and we went for ml@home. My eldest was 4 and my youngest a couple of months old. We told my eldest daughter it was a new house rule, that everyone must abide by it and it went down pretty well (for the whole story if you are interested in the details, see my guest post at Bilingual Monkeys). This change of strategy saved our bilingual journey.
If you prefer speaking ml (Thai) to your son then do. He will pick up the English (ML) from the community and don’t worry: the ML is VERY powerful. He is bound to pick it up what with daycare, friends, etc.
Children tend to use the ML with you when they realise you speak it, they don't want to make the effort to use the ml (pragmatic little beings ). That was exactly the case with my eldest. I found that creating the ml@home rule helped to fight this off. She is expected to make the effort to use her mls and she knows it. In fact, a lot of parents meet the same issue: when the child starts school, they usually bring the ML home and start refusing to use the ml.
If you want to raise your children to be bilingual, I would strongly recommend that you read Adam's book Maximize Your Child's Bilingual Ability; it has a chapter that discusses the results of a study with the success rate per strategy if that interests you.
Hope this helps.
Edited to add: Time and Place - Could be used to start introducing the use of the ml at home. Some families do it over meal times and get good results. In Nellie ’s case, it got her passive English-speaking daughter to use the language over meal times and eventually got her to use it out of meal times too (her daughter now uses her ml 95% of the time with Nellie).
Mixing languages - from my personal experience I would advise against it: 1. Kids need a clear rule to understand and follow. 2. When kids know you speak the ML they are not willing to make the effort to use the ml and will revert to the ML. So I’m a bit skeptical as to the result. But that’s only my opinion.
***"Shoot for the moon. Even if you miss, you'll land among the stars" - Oscar Wilde***
Amy: And to all other fellow zookeepers of course!
Nov 4, 2018 18:13:28 GMT 9
Wojtek: Yesterday my daughter used a Polish word in an English sentence. From time to time she does it (don't know if I should be happy about that), but anyway what was amusing about that, she said it with an English accent!
Nov 5, 2018 18:23:45 GMT 9
Wojtek: I feel the English accent in our monolingual family has seemed to be something unreachable but in that mixed sentence, I heard the difference. It surprised me slightly.
Nov 5, 2018 18:23:55 GMT 9
Amy: So cute Wojtek! And such a lovely piece of news!
Nov 7, 2018 6:29:36 GMT 9
Adam Beck: Nice Wojtek! Give that little girl a big hug from Uncle Adam!
Nov 7, 2018 10:16:33 GMT 9
Amy: Beautiful pictures Adam! The serenity of the place transpired in every pic. Thank you for sharing them
Nov 11, 2018 21:58:40 GMT 9
Mayken: Adam Beck, Amy, she got a lot of ml exposure but there's only so many times I can watch a Bibi & Tina DVD. Glad she's back at school today.
Nov 13, 2018 0:16:03 GMT 9
Mayken: My daughter's school had the annual lantern pageant yesterday. It always moves me to tears when I see the kids stand and belt out the songs in our ml. This year, the ml kids also recited a short poem on St Martin.
Nov 25, 2018 3:34:49 GMT 9