Your child is not “confused”. Children don’t start distinguishing the languages till around 3-4 years of age. My eldest daughter only did when she turned 4. Until then, like any child, they go for the easy way out of things (use their hands to eat instead of the cutlery for example); meaning that when it comes to languages they mix them to be able to communicate.
Yes, you can change strategy in the process. I did because OPOL did not work for us and we went for ml@home. My eldest was 4 and my youngest a couple of months old. We told my eldest daughter it was a new house rule, that everyone must abide by it and it went down pretty well (for the whole story if you are interested in the details, see my guest post at Bilingual Monkeys). This change of strategy saved our bilingual journey.
If you prefer speaking ml (Thai) to your son then do. He will pick up the English (ML) from the community and don’t worry: the ML is VERY powerful. He is bound to pick it up what with daycare, friends, etc.
Children tend to use the ML with you when they realise you speak it, they don't want to make the effort to use the ml (pragmatic little beings ). That was exactly the case with my eldest. I found that creating the ml@home rule helped to fight this off. She is expected to make the effort to use her mls and she knows it. In fact, a lot of parents meet the same issue: when the child starts school, they usually bring the ML home and start refusing to use the ml.
If you want to raise your children to be bilingual, I would strongly recommend that you read Adam's book Maximize Your Child's Bilingual Ability; it has a chapter that discusses the results of a study with the success rate per strategy if that interests you.
Hope this helps.
Edited to add: Time and Place - Could be used to start introducing the use of the ml at home. Some families do it over meal times and get good results. In Nellie ’s case, it got her passive English-speaking daughter to use the language over meal times and eventually got her to use it out of meal times too (her daughter now uses her ml 95% of the time with Nellie).
Mixing languages - from my personal experience I would advise against it: 1. Kids need a clear rule to understand and follow. 2. When kids know you speak the ML they are not willing to make the effort to use the ml and will revert to the ML. So I’m a bit skeptical as to the result. But that’s only my opinion.
***"Shoot for the moon. Even if you miss, you'll land among the stars" - Oscar Wilde***
Mayken: My daughter's ml homework for this week included baking a cake - there's a cake in the story they read, and after each chapter there are questions and tasks, and the current chapter has the step-by-step recipe. She's to bring the cake to school too.
May 1, 2018 23:48:48 GMT 9
Amy: What a nice original homework! Makes such a change from standard homework, and I wouldn't be surprised if kids remember more from it! I like your bilingual school Mayken! Lucky little girl, and lucky Mummy!
May 2, 2018 0:00:43 GMT 9
Mayken: ml cake homework update: About half the class brought cake (8 out of 15), not all of them were the cake from the book recipe, but my daughter's was the most popular. (Maybe because we added food colouring and topped it with chocolate icing and smarties?)
May 4, 2018 5:58:10 GMT 9
Adam Beck: Cake is definitely my favorite kind of homework!
May 4, 2018 11:28:51 GMT 9
Jana: One of the best parts of having kids in bilingual school was getting Mother's Day cards in two languages! (With less-than-perfect spelling in both!) Ha!
May 15, 2018 9:16:08 GMT 9
Amy: (Twice) Lucky you Jana! So nice to read exciting pieces of news like yours!
May 16, 2018 5:46:25 GMT 9
Mayken: I still have that to look forward to, Jana! Mother's Day in our ML country is two weeks later, and the ml teacher goes along with that date. (It was last Sunday in our ml country.)
May 16, 2018 5:58:11 GMT 9