Yesterday I went to the park with Clara. She is one year old and she doesn't speak yet. I always talk to her in my non-native English and now whenever we meet someone I always tell her "say hi, Clara", people answer her back "hi", and yesterday in the park some kids even started to talk to her in their half English/Spanish language. But my concern is if maybe I should tell her to say "hola" because she is addressing Spanish/Catalan speakers. When she grows up and interacts more, I will tell her things like "tell this boy how old you are" or "tell grandpa what we did yesterday". She may answer back in English and maybe this will be confusing for her.
I had the same fear and came across the problem concern. When my daughter was smaller and I was confronted with that situation, I tended to speak to my daughter in ML so as to unconsciously "guide" her in her answer (when they are so young, it is said that small children don't really distinguish the languages).
Now that my daughter is 4 years old, I don't worry about it anymore, as she is now more conscious of the languages she needs to use. Not so long ago, when dropping her off in class, I told her in ml2 to say "Hello" to her nursery school teacher and she spontaneously said it in ml2 instead of ML. But when her teacher giggled and I reminded her her teacher spoke in ML, my daughter realised she had let it slip in ml2, smiled and repeated it in ML. Being that age, I think that she now understands pretty well the language use. With hindsight, I'm not sure she understood that very well when she was smaller...
***"Shoot for the moon. Even if you miss, you'll land among the stars" - Oscar Wilde***
I'm not sure whether this is the best approach, but I adapt what I say to the person my daughter will be saying it to. For instance, if we are in the street, I will say "say hola!", whereas if we are with someone who speaks English I will say "say hello". The most interesting is when I say: "what do we say?" to prompt her to say "thank you": sometimes she will say it in English, and sometimes in Spanish - it depends on what she has heard most recently, I suppose (funnily enough, that is one word that she rarely says in French, which is no doubt due to her father not insisting on it as much as me!). If she says "thank you" to someone who probably doesn't speak English (say, a taxi driver), I then repeat "that's right, gracias" so that she starts to understand (hopefully) that in different circumstances she should use different languages.
The main thing from my perspective is that I always say "please say" in English. So the "hola" or "gracias" is inserted there in the middle of an English sentence, if that makes sense, and the bulk of the sentence remains English (I realise that mixing languages is generally not recommended, but in this context I feel comfortable with it).
Thanks for your answers. The idea of talking ML to her is not very appealing to me because I have already got used to speaking my non-native English to her and I fear I will start mixing languages. I maybe will tell Clara to say, "Say hola or Say hi", depending on the person she is speaking too. As you both say, when she gets older she will distinguish the languages better. So far when we find kids in the park I keep on speaking to her in English and somehow I repeat what I have told her to the other kids in Catalan and I paraphrase to Clara in English what the kid said. Not sure if it is a good option but somehow I think Clara can get both inputs in Catalan/Spanish and in English and it may be easier for her to get the message because she listens to it twice (she may also get tired of her mother talking like a parrot!).
Amy: Beautiful video Adam...and so true, as always! :). You enjoy your hiatus, and we look forward to reading you again in August! Otsukaresama deshita (thank you for your hard work)!
Jul 1, 2017 5:03:26 GMT 9
Mayken: My daughter's ML report card has the same percentage of A's as the ml one but surprisingly the non-A's are not in the same categories. Anyway, she's off to grade 2 at the bilingual school! (After well-deserved and ml-rich holidays!)
Jul 1, 2017 5:12:01 GMT 9
Nellie: Congratulations to your daughter Mayken!
Jul 3, 2017 9:57:10 GMT 9
Wojtek: Back from journey from Croatia. It wasn't English speaking country but ... I was with my daughter for the whole 2 weeks 24/7!
Jul 8, 2017 19:04:43 GMT 9
Wojtek: Being all day with daughter makes really difference! She spoke definitely more and I had more chance to correct her, suggest better phrases, etc. That was great!
Jul 8, 2017 19:08:01 GMT 9
Mayken: Wojtek, a lot of one-on-one time is one of the perks of holidays, no matter where.
Jul 9, 2017 19:55:27 GMT 9
Amy: Baby seems to pick up a lot of ml2! Yeaterday she surprised me answering back "whyyyy?" and this morning when asked how she was she replied "very well"!! <3 Beautiful moments of our bilingual journey <3
Jul 10, 2017 19:21:02 GMT 9
Mayken: Two playdates with classmates from my 7-year-olds ml class this weekend, and the kids and parents all spoke ml the entire time! ml interaction with other kids is precious during summer holidays. Very happy
Jul 26, 2017 0:04:20 GMT 9