Hi all! I've got a question for the community around learning to read as a multilingual kid. Our family is doing MLAH with English. My daughter is attending a bilingual school (French/Corsican). She is finishing her second year of maternal school and heading into the third and final year before primary school.
We have been focusing on the alphabet and sounds in ML so as not to confuse her. I want her to be able to read in ml as well but I wasn't sure if I should wait for reading skills to be established in her ML before attempting to add ml. Our home ml is not supported in school so it will be down to me to build a foundation for her.
From what I have understood the school works on ML before adding the ml (Corsican in this case). So my child would potentially be working with three languages that all use the Roman alphabet. What have other people done and do you have any tips on how to navigate multilingual learning in kindergarten? Many thanks!
Maybe you can find some pointers on the blog of fellow Zookeeper Amy? She has two ml's at home, so 3 languages in total that all use the Roman alphabet (and two are the same as yours). Here's the link to her blog. I remember she wrote a lot about doing phonics with her kids.
We live in France and have Spanish and English as minority languages and we also use MLAH.
I don't think there is any right or wrong way go about it. We chose not to wait for our kids to learn to read in the Majority Language but on the contrary to give a slight headstart to our mls (I have posted extensively on the topic on my blog. See ourmlhome.wordpress.com/tag/learning-to-read/ ).
But truth is, from the moment your child learns to read in one language, she'll use her skills to read in any other language. For instance, my eldest began to read in Spanish before we got round to teach her how to and my youngest did the same with French.
In fact, once they began reading in their first language, they just got frustrated if they could not read in another. My eldest refused to wait to master reading in English and French and obstinately went on applying her reading knowledge to Spanish, and my youngest did exactly the same using her English and Spanish to start reading in French.
My tips: - I'd give a headstart to English (in my opinion, any little advantage on the majority giant is good to take! ) - I'd follow your kid's interest if she wants to start learning to read in her other languages - Kids don't confuse their phonics, as one of my bilingual parent friend said: just like they know Daddy is Papa in French, they know that each letter has a different sound in each language. - With the i and e, g and j (which sound the opposite in French and English) my tip is to stick to the same reference word. For instance, when my daughters had a doubt when spelling, I'd say "i as in igloo", "E as in English", etc... Over time, they identified the sounds correctly in each language. Patience and consistency does it.
Hope this helps. Feel free to ask me any other query you might have and do brows the topic on my blog, I wrote loads of tips and shared my experience. You might find it useful with your literacy journey.
Adam Beck: Bilingual SuperKids is here! Supercharge the success and joy of your bilingual or multilingual journey in 2023...and for years to come! Learn more at the new Bilingual SuperKids website: bilingualsuperkids.com
Jan 6, 2023 20:02:18 GMT 9